Hello Bookworms 🙂
This weeks Question:
Do you own any doubles of your books? What led to getting that second…or third or fourth…copy? – A Great Read
Now, here’s the problem. My mother tongue is Albanian, but I know English and Italian quite well, and I have studied French, plus I understand Spanish. I like reading in all these languages, therefore people get confused when buying me a book. Well, mostly I read in Albanian, English, and Italian, but I have read books in French and Spanish. Unless I tell people I like horror (a genre you can’t easily find in Albania), they tend to buy me those ‘famous’ books in different languages. Like, for example, I already had a copy of “The Little Prince” by Antoine de Saint-Exupéry in Albanian, but I received another one in Italian. I already had a copy of “A thousand splendid suns” by Khaled Hosseini in Albanian, but I received another one in Italian. It isn’t my fault really! And yes, if you are wondering, I do read them again in another language. It’s fun!
But I do have “Dracula” in the Albanian Version as a hardcover, Italian Version as a hardcover, and English Version as an ebook. Yes, I bought them all! And yes, I read “Dracula” before going to bed. Problem?
Have a great day!
Happy Scary Reading!